Priceless Day
Beyond all hopes, beyond all dreams,
Beyond all human plots and schemes
To cure the ills that plague mankind,
The bonds that hold the weak unbind,
The wisdom of the world surpass,
To show the lost the way at last.
To shame the mighty and the strong
And show the proud where they went wrong.
To open up the narrow door
That leads to love for evermore;
All this through a baby’s birth
To reclaim corrupted Earth.
The fullness of divinity
Combined with full humanity
To be the Way, the price to pay
With unforeseen humility.
No eye had seen, no ear had heard
The mighty and incarnate Word
That cried our tears, that felt our pain,
So we could all be whole again.
The greatest enemy of all
Saw this would lead to his great fall;
He tried to tempt, to spoil, destroy,
But could not taint our source of joy.
At last That Day had come.
Den nad každý jiný
Nad pouhé splnění snů a nadějí,
Všelikých lidských plánů a idejí,
k nemocí všech lidí vyléčení,
okovů rozbití, odemčení,
aby se moudří poučili,
našli se ti, kteří zabloudili,
silných a mocných k zahabení,
omylů pyšných k vyjevení,
otevřít dveře úzké a těsné,
co k lásce bezpečně dovedou věčné
– to vše se naplní v dítěti malém
a jeho království nebývalém.
Dvojí se spojilo v jediném slově:
naplno Bůh a naplno člověk.
Ukázat cestu a zaplatit cenu,
s pokorou neznámou přichází k tobě.
Nelze se nedivit opět a znova
do lidství vtělení mocného Slova.
Cítil tvé bolesti, plakal mé slzy,
aby nás obnovil cele a brzy.
Nepřítel, ten, co má temnoty vládu,
poznal, že směřuje k velkému pádu.
Svádět se pokoušel, ničil a šálil,
radosti zdroj však nezakalil.
Tak konečně vzešel ten den.